今日は「節分」を英語でどのように表現するのかについて書きます。
元々、節分とは季節の始まりの日 ( 立春・立夏・立秋・立冬 ) の前日のことを表していましたが、江戸時代以降は立春 ( 2月4日頃 ) の前日を指すようになったそうです。
2019年2月3日は「節分」です。毎年2月3日が節分だと思っている人もいるかもしれませんが、1985年から2020年までは毎年2月3日ですが、1984年までは4年に一度の閏年は2月4日、2021年からは2057年までは閏年の翌年の「節分」は2月2日になったりするそうです。
さて、「節分」を英語でどのように表現するか、についてですが、「節分」にピッタリ当てはまる英語はおそらくなくて、立春の前日であることから、無理やり、 the day before the beginning of spring とか the day before the first day of spring などで表現できると思います。
人気ブログランキングとにほんブログ村に参加しているので、応援していただけると助かります。
また、下記のリンクにこのブログについてまとめたものがありますので、ぜひ、ご覧ください。
このブログをまとめてみた