今日は、That's not your toy. の意味や使い方について書きます。
なぜ、That's not your toy. の意味や使い方について書こうと思ったかというと、以前「蛙 (カエル) に関する英語」でもお世話になった「おはな先生」の動画を見て、優しい声に癒されたので、皆さんにもぜひ、きいてほしいと思ったからです。
下記がTwitterのリンクです。癒されたい方はきいてみてください。
まるで、「ラジオパーソナリティー」のような声の持ち主です。
— けろ@人気英語ブロガー (@aoaoweb_LE) 2018年12月3日
なんか、癒されるので、何度もきいてしまいました♪ https://t.co/tI0GShmtWr
つまり、That's not your toy. で「それはあなたのおもちゃじゃないです。」→「触ったらダメです。」の意味です。触って欲しくないものに、いたずらしてる時に使えます。
ところで、 I'm Not Your Toy という不思議な世界観のミュージックビデオを見つけたので、紹介しておきます。ちなみに、I'm Not Your Toy は「私はあなたのおもちゃじゃないのよ。」、「私はあなたの言いなりにはならないよ。」などの意味だと思います。
>人気ブログランキングとにほんブログ村に参加しているので、応援していただけると助かります。
また、下記のリンクにこのブログについてまとめたものがありますので、ぜひ、ご覧ください。
このブログをまとめてみた