今日は最近、何かと話題になっている「移民」に関する英語について書きます。
ヨーロッパやアメリカなどで以前から、移民問題がありましたが、日本でも外国人労働者の受け入れを拡大する出入国管理法 ( 出入国管理及び難民認定法 ) 改正案が8日に成立して、今後ますます海外からの移住者が増えることが予想されるので、いろいろな問題が起こるかもしれませんね。
さて、移民を表す英語ですが、国外へ出て行った移民 ( 移出民 ) を emigrant 、国外へ出ていくことを名詞 emigration 動詞 emigrate で表します。逆に 外国から国内に入ってくる移民 ( 移入民 ) を immigrant 、国内に入ってくることを名詞 immigration 動詞 immigrate で表します。immigration は「入国審査」などの意味もあります。
各国にはVISAの発給や外交の活動拠点として大使館や領事館があります。大使館は主に首都に一つだけ、領事館は主要な都市にあります。大使館を英語で Embassy、領事館を英語で Consulate と表現します。
先日「あおり運転」 って英語で何??の記事の中でご紹介させていただいた、キャップさんが、ブログで私のブログを紹介してくださいました。日々のお役立ち情報やカナダの情報などが満載ですので、ぜひご覧ください。
英語・英会話・TOEIC勉強時の「あれ何ていうの?」を解決!
人気ブログランキングとにほんブログ村に参加しているので、応援していただけると助かります。
また、下記のリンクにこのブログについてまとめたものがありますので、ぜひ、ご覧ください。
このブログをまとめてみた