1日1回応援お願いします ↓ ↓

2019年3月2日土曜日

「ふんどし」って英語で何?

今日は、「ふんどし」を英語でどのように表現するのか、について書きます。

私のTwitterアカウントはカエルの画像を使っているのですが、よく絡んでくれる相互フォローの方から、ふんどし着用の要望がありました。

下記のように、ふんどしを描いてくれる人を募集したところ、なんと描いていただくことができました。

アイコンに設定してみたのですが、裸のカエルと赤ふんのカエルとその他とアンケートをとってみることにしました。皆さんはどちらが良いと思いますか?

さて、ふんどしを英語でどのように表現するのか、についてですが、いつもこのブログでもお世話になっている、おはな先生に下記のように教えていただきました。

red loincloth で「赤ふん ( 赤ふんどし )」、つまり、「ふんどし」は英語で loincloth で表現します。loincloth は他にも「腰巻き、下帯、まわし」なども表すこともあります。ちなみに loin は「腰、腰肉」のことを表します。

人気ブログランキングにほんブログ村に参加しているので、応援していただけると助かります。

また、下記のリンクにこのブログについてまとめたものがありますので、ぜひ、ご覧ください。

このブログをまとめてみた

こんな記事も読まれています