今日は、「愛国者」を英語でどのように表現するのか、について書きます。
9月11日は、「愛国者の日」だそうです。
2001年9月11日に起きた「アメリカ同時多発テロ」で犠牲となった方々や救急作業中に命を落とした消防士への追悼の念から、「愛国者の日」に制定されたそうです。
さて、「愛国者」を英語でどのように表現するのか、についてですが、「愛国者」は英語で patriot です。
湾岸戦争の時に、イラクのスカッドミサイル ( Scud )をアメリカのパトリオットミサイル ( Patriot )で迎撃したことから、パトリオット ( patriot )というのを聞いたことがある人がいるかもしれません。Patriot は「愛国者」の意味ですが、パトリオットミサイルは Phased array Tracking Radar to Intercept on Target 「目標物迎撃用追跡位相配列レーダー」の頭文字をとったものと言われています
また、自衛隊などにも配備されているPAC-3 ( パックスリー ) は Patriot advanced capability-3 の略で、パトリオットを改良し、弾道ミサイルの迎撃に特化させた地対空ミサイルシステムだそうです。
人気ブログランキングとにほんブログ村に参加しているので、応援していただけると助かります。
また、下記のリンクにこのブログについてまとめたものがありますので、ぜひ、ご覧ください。
このブログをまとめてみた