今日は、「蒟蒻 ( コンニャク )」を英語でどのように表現するのか、について書きます。
5月29日は、「こんにゃくの日」です。
種芋の植えつけが5月に行われることと、「こ ( 5 ) んに ( 2 ) ゃく ( 9 )」の語呂にちなんで、全国こんにゃく協同組合連合会と財団法人日本こんにゃく協会が記念日として制定したそうです。
以前、ドラえもんのひみつ道具である「ほんやくコンニャク」を英語でどのように表現するのかについて、ドラえもん って英語で何?ほんやくコンニャクは英語で何? で書いてますので、良かったら読んでみてください。
さて、「蒟蒻 ( コンニャク )」を英語でどのように表現するのかですが、花の見た目から devil's tongue などで表現されます。最近は日本食が世界に広まってきているそうで、 konjac や konjak や konnyaku などで表現されることもあるようです。
人気ブログランキングとにほんブログ村に参加しているので、応援していただけると助かります。
また、下記のリンクにこのブログについてまとめたものがありますので、ぜひ、ご覧ください。
このブログをまとめてみた