1日1回応援お願いします ↓ ↓

2019年5月17日金曜日

high tension と 「ハイテンション」の違い!

今日は、high tension や high-tension と日本語の「ハイテンション」の違いについて書きます。

日本語の「ハイテンション」は「感情の高ぶった状態」などの意味ですが、英語の high tension や high-tension は別の意味で使われます。

英語のtension は「ピンと張っていること、張力、緊張、ストレス、電圧」などの意味があります。

high tension で名詞「高電圧」、形容詞「高電圧の」などの意味になります。

ちなみに、日本語の「ハイテンション」は英語で、hyperexcited などで表現されるようです。

あまり関係ないですが、ググってみると、AKB48の歌に「ハイテンション」というものがあったので紹介しておきます。

人気ブログランキングにほんブログ村に参加しているので、応援していただけると助かります。

また、下記のリンクにこのブログについてまとめたものがありますので、ぜひ、ご覧ください。

このブログをまとめてみた

こんな記事も読まれています