今日は「しらす」「シラス」を英語でどのように表現するのかについて書きます。
「しらす」「シラス」とは、イカナゴ、ウナギ、カタクチイワシ、マイワシ、ウルメイワシ、アユ、ニシンなど、体に色素がなく白い稚魚の総称だそうです。
しらすぼしは主に、カタクチイワシの稚魚を塩ゆでにして干したものだそうです。
さて、「しらす」「シラス」を英語でどのように表現するのかについてですが、whitebait などで表現されるそうです。しかし、画像検索でググってみると、「しらす」「シラス」よりも大きめのものも含まれているようです。
昨日は、「いわし」って英語で何?「マイワシ」「カタクチイワシ」「ウルメイワシ」は違う! というものを書いたので、興味がある人は読んでみてください。
人気ブログランキングとにほんブログ村に参加しているので、応援していただけると助かります。
また、下記のリンクにこのブログについてまとめたものがありますので、ぜひ、ご覧ください。
このブログをまとめてみた