「subway と underground は日本語で何?アメリカ英語とイギリス英語で違う!!」と「elevator と lift の違い!!アメリカ英語とイギリス英語で違う!!」についてすでに書きましたが、今日は ground floor と first floor の違いについて書きたいと思います。
日本の「1階、地上階」のことをアメリカ英語では first floor 、イギリス英語では ground floor で表します。オーストラリアなどでもground floorで表します。
「2階」のことはアメリカ英語では second floor 、イギリス英語では first floor です。3階以上もアメリカ英語とイギリス英語では1階分ずれているので紛らわしいですね。
アメリカ英語とイギリス英語のスペルの違いについても「centreについてみんなが誤解していること」に書いてますので、良かったら参考にしてください。