件名に「誰も知らなかった」と書きましたが、少し大げさかもしれませんね。
私は「下痢」は英語で diarrhea というのは知っていたのですが、他にもいろいろと婉曲表現があるのは知りませんでした。
他にも、私のように知らなかった人がいるかもしれないので、少しまとめてみようと思います。誰かのお役に立てれば嬉しいです。
ちなみに、婉曲表現のことは英語で euphemism です。
それでは、お待ちかねの diarrhea 「下痢」の婉曲表現ですが、
loose motions
loose bowels
the runs
などがあります。
「私は下痢です」は I have diarrhea. ですが同じように、婉曲表現では、
I have loose motions.
I have loose bowels.
I have the runs.
などで表します。
「~(原因)で下痢になる」は get diarrhea from ですが、婉曲表現では、
get loose motions from
get loose bowels from
get the runs from
になると思います。