1日1回応援お願いします ↓ ↓

2019年5月31日金曜日

shove it ってどんな意味?

今日は、 shove it の日本語の意味について書きます。

shove は動詞「押す、押し進める、無理に通過する、つっこむ」、名詞「押すこと、突くこと」などの意味です。

では、shove it と it がつくとどうなるかわかりますか?

shove it は shove it up your ass を省略したものです。

ass は下品な言葉で「尻、尻の穴」などの意味なので、shove it up your ass を直訳すると、「それを尻の穴に突っ込め」などの意味ですが、「(相手の申し出などを強く拒絶して)そんなものはくそくらえだ、勝手にしろ」などの意味になります。

つまり、shove it で「(相手の申し出などを強く拒絶して)そんなものはくそくらえだ、勝手にしろ」などの意味です。下品な言葉なので、あまり使わないほうが良いかもしれませんね。

以前から、よく参考にさせてもらっている、おはなさんの動画で You can shove it. について説明されているので、良かったら観てみてください。

また、下記にこのブログ内の おはな先生 関連の記事をまとめています。良かったら、読んでみてください。

このブログの おはな先生 まとめ

人気ブログランキングにほんブログ村に参加しているので、応援していただけると助かります。

また、下記のリンクにこのブログについてまとめたものがありますので、ぜひ、ご覧ください。

このブログをまとめてみた

2019年5月30日木曜日

「煙草 ( タバコ )」って英語で何?

今日は、「煙草、たばこ、タバコ」を英語でどのように表現するのか、について書きます。

5月31日は、世界禁煙デーだそうです。

喫煙が原因とみられるガンや心臓病などで毎年多くの人々が亡くなっていることから国連の世界保健機関 ( WHO ) が制定した禁煙を推進するための記念日です。

日本では1992年より、5月31日から6月6日までの1週間を禁煙週間と定めているそうです。

さて、「煙草」を英語でどのように表現するのか、ですが、「(植物としての)煙草」や「刻みたばこ(紙などで巻いていない状態のもの)」などを含む大きな意味での「煙草」は tobacco 、「紙巻きたばこ(紙で巻いてある状態のもの)」は cigarette などで表現するようです。

ちなみに、「世界禁煙デー」は World No Tobacco Day と表現されます。

人気ブログランキングにほんブログ村に参加しているので、応援していただけると助かります。

また、下記のリンクにこのブログについてまとめたものがありますので、ぜひ、ご覧ください。

このブログをまとめてみた

2019年5月29日水曜日

「悲壮美」って英語で何?

今日は、「悲壮美」を英語でどのように表現するのか、について書きます。

皆さん、LUNA SEA というバンドを知っていますか?

1989年5月29日に、町田プレイハウスというところで、現メンバーで初ライブを行ったそうです。

本日2019年5月29日は30周年記念の日です。

毎週日曜日の深夜、NHK総合テレビで放送されている「機動戦士ガンダム THE ORIGIN 前夜 赤い彗星」のオープニングテーマにLUNA SEA の「悲壮美」(ひそうび)が使われています。

「悲壮美」とは、美学で、悲劇性の中で崇高さを伴って現れる美のことです。

YouTube動画を紹介しておきます。興味のある方は観てみてください。

さて、「悲壮美」を英語でどのように表現するのか、ですが、「悲壮美」は tragic beauty などで表現します。

人気ブログランキングにほんブログ村に参加しているので、応援していただけると助かります。

また、下記のリンクにこのブログについてまとめたものがありますので、ぜひ、ご覧ください。

このブログをまとめてみた

2019年5月28日火曜日

「蒟蒻 ( コンニャク )」って英語で何?

今日は、「蒟蒻 ( コンニャク )」を英語でどのように表現するのか、について書きます。

5月29日は、「こんにゃくの日」です。

種芋の植えつけが5月に行われることと、「こ ( 5 ) んに ( 2 ) ゃく ( 9 )」の語呂にちなんで、全国こんにゃく協同組合連合会と財団法人日本こんにゃく協会が記念日として制定したそうです。

以前、ドラえもんのひみつ道具である「ほんやくコンニャク」を英語でどのように表現するのかについて、ドラえもん って英語で何?ほんやくコンニャクは英語で何? で書いてますので、良かったら読んでみてください。

さて、「蒟蒻 ( コンニャク )」を英語でどのように表現するのかですが、花の見た目から devil's tongue などで表現されます。最近は日本食が世界に広まってきているそうで、 konjackonjakkonnyaku などで表現されることもあるようです。

人気ブログランキングにほんブログ村に参加しているので、応援していただけると助かります。

また、下記のリンクにこのブログについてまとめたものがありますので、ぜひ、ご覧ください。

このブログをまとめてみた

2019年5月27日月曜日

braid ってどんな意味?

今日は、braid の日本語の意味について書きます。

以前、「日本語」から「英語」でどのように表現するのかを答える記事を書いたので、今日はそれの反対になります。

以前から、このブログを読んでいる人には答えがすぐわかるかもしれません。

Braid my hair! や  Let me braid your hair. のように使います。

Braid my hair! で「三つ編みにして」、Let me braid your hair. で「三つ編みにしてあげるね。」などの意味です。

つまり、braid は「三つ編みにする」などの意味です。また、名詞「三つ編み」などの意味もあります。

良かったら、以前書いた 「三つ編み」って英語で何?? も読んでみてください。

人気ブログランキングにほんブログ村に参加しているので、応援していただけると助かります。

また、下記のリンクにこのブログについてまとめたものがありますので、ぜひ、ご覧ください。

このブログをまとめてみた

2019年5月26日日曜日

「誤解」って英語で何?

今日は、「誤解」を英語でどのように表現するのか、について書きます。

Twitterをやっていると、たまにツイートを誤解して読む人を見かけることがあります。

ツイートは字数が限られていたり、後で編集することができないので、本来伝えたいことが上手く伝えられないのが原因なのかもしれません。

また、読み手側の読解力不足が原因なのかもしれません。

誤解」は英語で misunderstanding などで表現します。「誤解、解釈違い、考え違い」などの意味です。

人気ブログランキングにほんブログ村に参加しているので、応援していただけると助かります。

また、下記のリンクにこのブログについてまとめたものがありますので、ぜひ、ご覧ください。

このブログをまとめてみた

2019年5月25日土曜日

「虫よけスプレー」って英語で何?

今日は、「虫よけスプレー」を英語でどのように表現するのか、について書きます。

これからの季節、蚊などが増えてくるので、アウトドアでは「虫よけスプレー」を使う機会が増えてくるかもしれませんね。

「虫よけスプレー」を英語でどのように表すのか、わかりますか?

「虫」は insect や bug、「スプレー」は spray なので、「虫よけスプレー」は insect spraybug spray などで表すことができます。insect repellent ( spray )bug repellent ( spray )などで表す場合もあります。

人気ブログランキングにほんブログ村に参加しているので、応援していただけると助かります。

また、下記のリンクにこのブログについてまとめたものがありますので、ぜひ、ご覧ください。

このブログをまとめてみた

2019年5月24日金曜日

two-time ( twotime ) ってどんな意味?

今日は、two-time の日本語の意味について書きます。 twotime と - ( ハイフン ) なしでつなげて表すこともあります。

副詞「2回、2度、2倍に」などの意味の twice のカジュアルな表現の two times とは違います。

私の好きな歌の一つに GReeeeN の 「道」というものがあり、その歌詞に下記のようなフレーズがあります。

行くぜ one time (一人つらい時も)
んで two time (立ち上がれない日も)
だけど three time (頑張る君のもとへ)
4 you! 大丈夫! がむしゃらに行こう!

良かったら、YouTube の動画を貼っておきますので、観てみてください。

歌詞の中に、two time や three time が出てきますが、two times や three times の間違いかもしれませんし、音の響きを重視してあまり意味のないことなのかもしれません。

さて、two-time ( twotime ) の日本語の意味ですが、 two-time は「裏切る、だます、浮気をする、二股を掛ける」などの意味です。two-timer で「浮気者、裏切り者」などの意味になります。

人気ブログランキングにほんブログ村に参加しているので、応援していただけると助かります。

また、下記のリンクにこのブログについてまとめたものがありますので、ぜひ、ご覧ください。

このブログをまとめてみた

2019年5月23日木曜日

commonwealth ってどんな意味?

今日は、commonwealth の日本語の意味について書きます。

5月24日は、the Commonwealth Day ( コモンウェルスデー )です。

1819年5月24日がヴィクトリア女王 ( Queen Victoria ) の誕生日で、ヴィクトリア女王の治政中はイギリスの国政が最も盛んであったことから、記念して祝日になったそうです。かつては、Empire Day ( エンパイヤデー、帝国の日 )と呼ばれていたそうです。

さて、commonwealth の日本語の意味ですが、commonwealth は「イギリスとその植民地であった国で作るイギリス連邦」などの意味です。

オーストラリアもイギリス連邦 ( Commonwealth of Nations ) 加盟国で正式名称は Commonwealth of Australia です。

人気ブログランキングにほんブログ村に参加しているので、応援していただけると助かります。

また、下記のリンクにこのブログについてまとめたものがありますので、ぜひ、ご覧ください。

このブログをまとめてみた

2019年5月22日水曜日

turtle と tortoise の違い!

5月23日は、世界亀の日 ( World Turtle Day ) です。

アメリカの非営利団体「American Tortoise Rescue」が記念日に制定したそうです。

亀に関する「関心」、「知識」、「敬意」、「共存」などの意識を持ち、カメが生きていく上での環境を壊さない取り組みが行われているようです。

今日は turtle と tortoise の違いについて書きます。

turtle と tortoise はどちらも日本語の「亀、カメ」ですが、tortoise は「トータス、リクガメ、陸ガメ、(亀のように)非常にのろい人」などの意味です。turtle は「タートル、カメ、タートルネックのセーター」などの意味でリクガメとウミガメの両方を表す場合もありますが、sea turtle と同じように「ウミガメ」を表すことが多いようです。

人気ブログランキングにほんブログ村に参加しているので、応援していただけると助かります。

また、下記のリンクにこのブログについてまとめたものがありますので、ぜひ、ご覧ください。

このブログをまとめてみた

2019年5月21日火曜日

「ケガするよ」って英語で何?

今日は、「ケガするよ」を英語でどのように表現するのかについて書きます。

このブログで何度も参考にさせてもらっている、おはなさんの動画を参考にしました。

可愛い人形と優しい声に癒されてください。

また、このブログの おはな先生 まとめ に以前、参考にさせていただいたものをまとめていますので、良かったら読んでみてください。

「ケガするよ」にもいろいろな言い方がありますが、「ケガをするかもしれないよ」とカジュアルに言うときに使うフレーズを紹介したいと思います。

ケガするよ、けがをするかもしれないよ」は英語で You could get hurt. などで表現します。could は過去のことではなく、可能性の低い現在のことを表します。

「ケガをしたかもしれないよ」とけがをする可能性があったことを表す場合は、 You could have got hurt. などのように表現します。

良かったら、 可能性・確信の度合を表す助動詞!! も参考にしてみてください。

人気ブログランキングにほんブログ村に参加しているので、応援していただけると助かります。

また、下記のリンクにこのブログについてまとめたものがありますので、ぜひ、ご覧ください。

このブログをまとめてみた

2019年5月19日日曜日

「人間関係」って英語で何?

今日は、「人間関係」を英語でどのように表現するのか、について書きます。

Wikipediaによると、「人間関係」とは、社会や集団や組織の場あるいは個人的な場における、感情的な面も含めた、人と人の関係のことです。

最近、Twitter をやっていて「人間関係」に悩むことが多くなりました。

自分の考えを人に押し付ける人や、自分の考えと違う人を批判したり、排除する人が目立つようになってきたような気がします。

私は、価値観の違ういろいろな人と仲良くしたいと思っているので、困っています。

平和に楽しくTwitterをしたいです。

さて、「人間関係」を英語でどのように表現するのか、ですが、「人間関係」は interpersonal relationshipshuman relationshipshuman relations などで表現します。

人気ブログランキングにほんブログ村に参加しているので、応援していただけると助かります。

また、下記のリンクにこのブログについてまとめたものがありますので、ぜひ、ご覧ください。

このブログをまとめてみた

2019年5月18日土曜日

Hypertension ってどんな意味?

今日は、Hypertension の日本語の意味について書きます。

昨日、high tension と 「ハイテンション」の違い! について書きました。

その中で、英語の tension は「ピンと張っていること、張力、緊張、ストレス、電圧」などの意味があると書き、hyper は「ハイテンション」などの意味があると書きました。

では、Hypertension はどんな意味かわかりますか?

Hypertension は「高血圧」などの意味です。

良かったら、先日書いた 「高血圧」って英語で何? も読んでみてください。

人気ブログランキングにほんブログ村に参加しているので、応援していただけると助かります。

また、下記のリンクにこのブログについてまとめたものがありますので、ぜひ、ご覧ください。

このブログをまとめてみた

2019年5月17日金曜日

high tension と 「ハイテンション」の違い!

今日は、high tension や high-tension と日本語の「ハイテンション」の違いについて書きます。

日本語の「ハイテンション」は「感情の高ぶった状態」などの意味ですが、英語の high tension や high-tension は別の意味で使われます。

英語のtension は「ピンと張っていること、張力、緊張、ストレス、電圧」などの意味があります。

high tension で名詞「高電圧」、形容詞「高電圧の」などの意味になります。

ちなみに、日本語の「ハイテンション」は英語で、hyperexcited などで表現されるようです。

あまり関係ないですが、ググってみると、AKB48の歌に「ハイテンション」というものがあったので紹介しておきます。

人気ブログランキングにほんブログ村に参加しているので、応援していただけると助かります。

また、下記のリンクにこのブログについてまとめたものがありますので、ぜひ、ご覧ください。

このブログをまとめてみた

2019年5月16日木曜日

「高血圧」って英語で何?

5月17日は「世界高血圧デー」や「高血圧の日」です。

「世界高血圧デー」は世界高血圧連盟が2005年に制定したそうです。

「高血圧の日」は「世界高血圧デー」を元に特定非営利活動法人日本高血圧学会と日本高血圧協会が、高血圧の予防などの啓蒙活動を目的に制定したそうです。

今日は、「高血圧」を英語でどのように表現するのか、について書きます。

高血圧の判断基準は最高血圧が 140mmHG以上、最低血圧が 90mmHG以上の場合ですが、家庭で測る場合はそれぞれ 135mmHG以上、 85mmHG以上になるそうです。

さて、「高血圧」を英語でどのように表現するのか、ですが、「高血圧」は英語で Hypertension または high blood pressure で表現します。「血圧」は blood pressure などで表します。ちなみに、「世界高血圧デー」は World Hypertension Day です。

人気ブログランキングにほんブログ村に参加しているので、応援していただけると助かります。

また、下記のリンクにこのブログについてまとめたものがありますので、ぜひ、ご覧ください。

このブログをまとめてみた

2019年5月15日水曜日

「口を閉じて食べて」って英語で何?

今日は、「口を閉じて食べて」を英語でどのように表現するのか、について書きます。

日本でも、くちゃくちゃと音を立てながら食べる行為はマナーが悪かったり、嫌われると思いますが、海外でも口を開けてくちゃくちゃ音を立てながら食べることはマナーが悪いこととされる国が多いと思います。

口を開けてくちゃくちゃ音を立てて食べている人に対して、「口を閉じて食べて」という場合に英語でどのように表現するのか、わかりますか?

このブログで何度も参考にさせてもらっている、おはなさんの動画を参考にしました。

可愛い人形と優しい声に癒されてください。

また、このブログの おはな先生 まとめ に以前、参考にさせていただいたものをまとめていますので、良かったら読んでみてください。

さて、「口を閉じて食べて」を英語でどのように表現するのか、ですが、Chew with your mouth closed! Chew your food with your mouth closed! などで表現します。直訳すると「口を閉じて噛んで」などの意味です。

人気ブログランキングにほんブログ村に参加しているので、応援していただけると助かります。

また、下記のリンクにこのブログについてまとめたものがありますので、ぜひ、ご覧ください。

このブログをまとめてみた

2019年5月14日火曜日

nosy ( nosey ) ってどんな意味?

今日は、nosy の日本語に意味について書きます。nosey というスペルで表される場合もあります。

nose は日本語でもノーズと表すことも多いので、皆さん知っていると思いますが、「鼻」のことです。

では、nosy ( nosey ) の意味はわかりますか?

Don't be nosy ( nosey ) ! などのように使われ、「詮索するな!」などの意味になります。

nosy ( nosey ) は形容詞「詮索好きな、お節介な、他人のことに首を突っ込む」などの意味です。nosy ( nosey ) には「鼻の大きい」という意味や名詞「鼻の大きい人、おせっかい屋」などの意味もあります。

また、nosy parker ( nosey parker ) で「詮索好きな人、知りたがりな人、他人のことに干渉する人」などを表す言葉もあるようです。

人気ブログランキングにほんブログ村に参加しているので、応援していただけると助かります。

また、下記のリンクにこのブログについてまとめたものがありますので、ぜひ、ご覧ください。

このブログをまとめてみた

2019年5月13日月曜日

「人生一度きり」って英語で何?

今日は、「人生一度きり」を英語でどのように表すかについて書きます。

人生は一度きりだから、好きなように生きたほうが良いという話をよく聞きますし、歌の曲名や歌詞の中でもよく使われる言葉だと思います。

Little Glee Monster というグループの歌にも、「人生は一度きり」というものがあったので、紹介しておきます。

さて、「人生一度きり」を英語でどのように表すかですが、少しくだけた言葉だと YOLO などで表します。YOLO は You only live once. を短縮したものです。

人気ブログランキングにほんブログ村に参加しているので、応援していただけると助かります。

また、下記のリンクにこのブログについてまとめたものがありますので、ぜひ、ご覧ください。

このブログをまとめてみた

2019年5月12日日曜日

「丁寧に言って」って英語で何?

今日は、「丁寧に言って」を英語でどのように表現するのか、について書きます。

礼儀知らずな言葉遣いなどをしてくる人に対して、使う言葉だと思います。

I need an eraser. Give it to me.「消しゴムくれや」のような文を Can you pass me the eraser, please?「消しゴムを取ってもらえますか?」のように丁寧に言わせる場合に使うようです。

このブログで何度も参考にさせてもらっている、おはなさんの動画を参考にしました。

可愛い人形と優しい声に癒されてください。

また、このブログの おはな先生 まとめ に以前、参考にさせていただいたものをまとめていますので、良かったら読んでみてください。

さて、「丁寧に言って」を英語でどのように表現するのか、ですが、Can you say it politely? などで表すことができます。

また、先日 What's the magic word? ってどんな意味? で書いた、What's the magic word? も似たように使えると思います。

人気ブログランキングにほんブログ村に参加しているので、応援していただけると助かります。

また、下記のリンクにこのブログについてまとめたものがありますので、ぜひ、ご覧ください。

このブログをまとめてみた

2019年5月11日土曜日

Eeny, meeny, miny, moe って何?どんな意味?

今日は、Eeny, meeny, miny, moe とは何なのか、ついて書きます。

三代目 J SOUL BROTHERS from EXILE TRIBE の歌に「Eeny, meeny, miny, moe!」というものがあります。

皆さん、どんな意味かわかりますか?

一度このブログで紹介しているので、以前から、このブログを読んでいる人には答えがすぐわかるかもしれません。

さて、Eeny, meeny, miny, moe とは何なのか、ですが、実は続きがあり下記のようになり、「どれにしようかな、天の神様の言う通り!」や「誰にしようかな~」などモノや人を選ぶときに使います。

Eeny, meeny, miny, moe,
Catch a tiger by the toe.
If he hollers, let him go,
Eeny, meeny, miny, moe.

良かったら、「どれにしようかな、天の神様の言う通り!」 って英語で何?? も参考にしてみてください。

人気ブログランキングにほんブログ村に参加しているので、応援していただけると助かります。

また、下記のリンクにこのブログについてまとめたものがありますので、ぜひ、ご覧ください。

このブログをまとめてみた

2019年5月10日金曜日

What's the magic word? ってどんな意味?

今日は、What's the magic word? の日本語の意味について書きます。

直訳すると、magic word は「魔法の言葉、呪文」などの意味なので、What's the magic word?、what is the magic word? で「魔法の言葉は何ですか?」のようになりますが、別の意味で使われることの方が多いようです。

久しぶりに、このブログで何度も参考にさせてもらっている、おはなさんの動画を参考にしました。

可愛い人形と優しい声に癒されてください。

また、このブログの おはな先生 まとめ に以前、参考にさせていただいたものをまとめていますので、良かったら読んでみてください。

さて、What's the magic word? の意味ですが、「( 人に頼み事やお願いをするときに、please をつけ忘れている人に対して ) please をつけてお願いしてください。」などと言うときに使います。

人気ブログランキングにほんブログ村に参加しているので、応援していただけると助かります。

また、下記のリンクにこのブログについてまとめたものがありますので、ぜひ、ご覧ください。

このブログをまとめてみた

2019年5月9日木曜日

the runs ってどんな意味?

今日は、the runs の日本語の意味について書きます。

I have the runs. のように使ったり、 get the runs from のように使ったりします。

一見、簡単そうに見えますが、意味が分からない人もいるのではないでしょうか?

一度このブログで紹介しているので、以前から、このブログを読んでいる人には答えがすぐわかるかもしれません。

I have the runs. で「私は下痢です」、get the runs from で「~(原因)で下痢になる」などの意味になります。

つまり、the runs は「下痢」などの意味です。

良かったら、 誰も知らなかった「下痢」は diarrhea 以外にいろいろ婉曲表現がある! も読んでみてください。

人気ブログランキングにほんブログ村に参加しているので、応援していただけると助かります。

また、下記のリンクにこのブログについてまとめたものがありますので、ぜひ、ご覧ください。

このブログをまとめてみた

2019年5月8日水曜日

蔦 ( ツタ ) って英語で何?

今日は、蔦 ( ツタ ) を英語でどのように表現するのか、について書きます。

以前、「英語」から「日本語」の意味を答える記事を書いたので、今日はそれの反対になります。

以前から、このブログを読んでいる人には答えがすぐわかるかもしれません。

阪神甲子園球場も蔦でおおわれていることで有名ですが、この英語を元にしたシートの名前があるようです。

さて、蔦 ( ツタ ) を英語でどのように表現するのか、ですが、蔦 ( ツタ ) は英語で ivy などのように表現します。

良かったら、 ivy ってどんな意味? も読んでみてください。

人気ブログランキングにほんブログ村に参加しているので、応援していただけると助かります。

また、下記のリンクにこのブログについてまとめたものがありますので、ぜひ、ご覧ください。

このブログをまとめてみた

2019年5月7日火曜日

2019年5月7日現在のベスト10

最近、「スランプ」なのか「ネタ切れ」なのか、ブログに書くことが思い浮かばず、なかなか書けなくなってきました。

そこで、以前、 3月16日現在のベスト10 を書いたように、2019年5月7日現在の、私のブログの人気記事のランキングベスト10を書くことにします。

ちなみに、「ネタ切れ」を英語でどのように表現するか気になる人は「ネタ切れ」って英語で何?? を読んでみてください。

さて、2019年5月7日現在のベスト10は下記のとおりです。

第10位 湾や入江って英語でなんて言うの?bayで良いの?

第9位 必ず覚えておきたい、等位接続詞7つ

第8位 間違えやすい接続副詞

第7位 「元号」「新元号」って英語で何?

第6位 「平成最後の日」って英語で何?

第5位 縦長と横長って英語でなんて言うの?

第4位 CongressとParliamentとDietの違い!!

第3位 「令和 ( れいわ ) 」って英語で何?

第2位 anything but と nothing but ってどんな意味?

第1位 such as と like 「~のような」は同じ?違う?

1位と2位は3月16日のものと変わりませんが、「新元号」や「令和」に関係するものが新たにベスト10入りしています。

人気ブログランキングにほんブログ村に参加しているので、応援していただけると助かります。

また、下記のリンクにこのブログについてまとめたものがありますので、ぜひ、ご覧ください。

このブログをまとめてみた

2019年5月5日日曜日

quirkiness ってどんな意味?

今日は、quirkiness の日本語の意味について書きます。

かなり前のニュース記事か何かで下記のような文がありました。

The young tennis star seized the popular imagination with her charm and quirkiness.

seize imagination は「想像力をとらえる」などの意味で、seized the popular imagination で「人々の想像力をとらえた、大衆の心をつかんだ」などの意味です。文全体で「若きテニススターは、その魅力と風変わりさで大衆の心をつかんだ。」

つまり、quirkiness で名詞「風変わりさ奇妙な態度や習慣」などに意味になります。また、quirk で名詞「特異な行動、奇行、思いがけない出来事、急な曲がり、急転回」、自動詞「ねじれる、よじれる」、他動詞「ねじる、ひねる、よじらせる」、quirky で形容詞「とっぴな、予測できない、曲がりくねった、よじれた」、quirkily で副詞「奇妙に、風変わりに」などの意味です。

人気ブログランキングにほんブログ村に参加しているので、応援していただけると助かります。

また、下記のリンクにこのブログについてまとめたものがありますので、ぜひ、ご覧ください。

このブログをまとめてみた

2019年5月4日土曜日

May the Force be with you. ってどんな意味?

私の好きな映画の一つに STAR WARS があるのですが、5月4日(=May 4th)は、「スター・ウォーズ」の作品中の名言「May the Force be with you.」にちなんで制定された「スター・ウォーズの日 ( STAR WARS DAY )」だそうです。

スターウォーズと言えば、先日、元祖チューバッカ役の俳優 ピーター・メイヒュー さんが亡くなられたそうです。レイア姫役の キャリー・フィッシャー さんなども亡くなられています。

しかし、映画の中のキャラクターとしてはこれからも生き続けていくことでしょう。

さて、May the Force be with you. が日本語でどんな意味か、ですが、May the Force be with you. は「フォースと共にあらんことを」などの意味です。

良かったら、以前書いた #好きな映画ベスト3 「天空の城 ラピュタ」って英語で何? も読んでみてください。

人気ブログランキングにほんブログ村に参加しているので、応援していただけると助かります。

また、下記のリンクにこのブログについてまとめたものがありますので、ぜひ、ご覧ください。

このブログをまとめてみた

2019年5月3日金曜日

「憲法記念日」って英語で何?

5月3日は、憲法記念日です。

「日本国憲法の施行を記念し、国の成長を期する」ための国民の祝日です。

日本国憲法は1946年11月3日に公布され、半年の準備期間を経て翌1947年5月3日に施行されました。

日本は法治国家で、基本的に法律より強いルールのない国です。

理想を言えば、法律やルールなどがなくても、皆が幸せに暮らすことができれば良いのですが、人それぞれ考え方が違うので、法律やルールがないと争いが絶えない世の中、力こそ正義の世の中になってしまうと思います。

さて、「憲法記念日」を英語でどのように表現するのかですが、「憲法記念日」は英語で Constitution DayConstitution Memorial Day などで表されます。

人気ブログランキングにほんブログ村に参加しているので、応援していただけると助かります。

また、下記のリンクにこのブログについてまとめたものがありますので、ぜひ、ご覧ください。

このブログをまとめてみた

2019年5月2日木曜日

in one ear and out the other ってどんな意味?

今日は、in one ear and out the other の日本語の意味について書きます。

It goes in one ear and out the other. のように使います。

全て、簡単な単語ですが、文になるとどんな意味かわかりますか?

わかる人も多いかもしれませんね。

in one ear and out the other は直訳すると「片方の耳から入り、もう片方の耳から出る」などの意味で、「右から左へ聞き流す、聞いてすぐ忘れる、馬耳東風」などの意味です。

It goes in one ear and out the other. 「聞いてもすぐ忘れます」などのように、it を主語にして使うようです。

人気ブログランキングにほんブログ村に参加しているので、応援していただけると助かります。

また、下記のリンクにこのブログについてまとめたものがありますので、ぜひ、ご覧ください。

このブログをまとめてみた

2019年5月1日水曜日

「令和最初の日」って英語で何?

2019年5月1日は、令和最初の日です。

昨日は 「平成最後の日」って英語で何? について書きましたが、今日は「令和最初の日」って英語で何? について書きます。

外務省は、平成に代わる新元号「令和」について外国政府に英語で説明する際、「Beautiful Harmony = 美しい調和」という趣旨だと伝えるように指示しているそうです。

さて、「令和最初の日」を英語でどのように表現するか、ですが、「令和最初の日」は英語で the first day of the Reiwa era などで表します。

良かったら、「令和 ( れいわ ) 」って英語で何?「元号」「新元号」って英語で何? も参考にしてみてください。

人気ブログランキングにほんブログ村に参加しているので、応援していただけると助かります。

また、下記のリンクにこのブログについてまとめたものがありますので、ぜひ、ご覧ください。

このブログをまとめてみた