1日1回応援お願いします ↓ ↓

2019年6月30日日曜日

the usual suspects ってどんな意味?

今日は、the usual suspects の日本語の意味について書きます。

usual は形容詞「通常の、通例の、普通の、いつもの、よくある」、名詞「いつものやつ、お決まりのもの」などの意味です。

suspects は 名詞「容疑者、疑わしいもの」などの意味の suspect の複数形です。

それでは、the usual suspects はどんの意味かわかりますか?

the usual suspects は「常連の容疑者、容疑者としていつも名前があがる人、いつものメンバー」などの意味です。

人気ブログランキングにほんブログ村に参加しているので、応援していただけると助かります。

また、下記のリンクにこのブログについてまとめたものがありますので、ぜひ、ご覧ください。

このブログをまとめてみた

2019年6月29日土曜日

assort ってどんな意味?

今日は、assort の日本語の意味について書きます。

We recommend the assorted sashimi.

上記の英語の文を日本語に訳すと下記のようになります。

「私たちは刺身の盛り合わせをオススメします。」

assorted で形容詞「盛り合わせの、詰め合わせの」などの意味です。

assort の日本語の意味ですが、assort は他動詞「~を種類別に分ける、~を分類する、~を取りそろえる」、自動詞「一致する、調和する、合う、(遺伝子や特性が)細胞や子孫などに配分される」などの意味です。

人気ブログランキングにほんブログ村に参加しているので、応援していただけると助かります。

また、下記のリンクにこのブログについてまとめたものがありますので、ぜひ、ご覧ください。

このブログをまとめてみた

2019年6月28日金曜日

「星の王子さま」って英語で何?

今日は、「星の王子さま」を英語でどのように表現するのか、について書きます。

6月29日は、「星の王子さまの日」だそうです。

「星の王子さま」の作者で、飛行士でもあったフランス人のアントワーヌ・ド・サン=テグジュペリ ( Antoine de Saint-Exupéry ) の誕生日が1900年6月29日であることと、1999年6月29日に、神奈川県箱根町に星の王子さまミュージアム がオープンしたことから記念日に制定されているそうです。

「星の王子さま」は200以上の国と地域の言葉に翻訳されていて、世界中で総販売部数1億5千万冊以上のロングベストセラーだそうです。読んだことがある人も多いと思います。

さて、「星の王子さま」を英語でどのように表現するのか、ですが、「星の王子さま」を日本語から英語に直訳すると、The Prince of the Stars などのようになると思いますが、フランス語の原題 Le Petit Prince から英語では The Little Prince と表現するようです。直訳すると「小さな王子」などになると思います。

人気ブログランキングにほんブログ村に参加しているので、応援していただけると助かります。

また、下記のリンクにこのブログについてまとめたものがありますので、ぜひ、ご覧ください。

このブログをまとめてみた

2019年6月27日木曜日

「パフェ」って英語で何?

今日は、「パフェ」を英語でどのように表現するのか、について書きます。

パフェとは、背の高いグラスに、アイスクリーム、フルーツを主体として、生クリーム・チョコレート・シロップや果物・ジャムなどを加えたデザートのことです。

6月28日は「パフェの日」だそうです。1950年6月28日、巨人の藤本英雄投手が日本プロ野球史上初となる完全試合 ( パーフェクトゲーム ) を達成したそうです。これにちなんで、スイーツの「パフェ ( parfait ) 」がフランス語で「完全な ( パーフェクト ) 」という意味になることから、パフェの愛好家とパフェを扱う洋菓子業界が記念日に制定したそうです。

さて、「パフェ」を英語でどのようん表現するのか、についてですが、「パフェ」はフランス語と同じように parfait で表します。フランス語では「パルフェ」に似た発音ですが、英語では「パフェ」とほとんど同じ発音なのでそのままでも通じるようです。

人気ブログランキングにほんブログ村に参加しているので、応援していただけると助かります。

また、下記のリンクにこのブログについてまとめたものがありますので、ぜひ、ご覧ください。

このブログをまとめてみた

2019年6月26日水曜日

「なりすまし」って英語で何?

今日は、「なりすまし」を英語でどのように表現するのか、について書きます。

「なりすまし ( 成り済まし )」とは、他人の名前を勝手に使ってお金儲けをしたり、他人のふりをして行動することです。

Twitter をやっていると、「なりすまし」をしている人を見かけます。また、有名企業などになりすましたメールなどが送られてくることがたまにあります。

なりすまし」は英語で identity theftimposterimpostor などです。

人気ブログランキングにほんブログ村に参加しているので、応援していただけると助かります。

また、下記のリンクにこのブログについてまとめたものがありますので、ぜひ、ご覧ください。

このブログをまとめてみた

2019年6月25日火曜日

illicit ってどんな意味?

今日は、illicit の日本語の意味について書きます。

1987年6月26日、薬物乱用・不正取引防止に関する国際会議で「薬物乱用統制における将来の活動の包括的多面的概要」が採択されたことにちなんで、6月26日は「国際麻薬乱用・不正取引防止デー ( International Day against Drug Abuse and Illicit Trafficking )」に制定されているそうです。

薬物の乱用、取引などの撲滅を強く呼びかけており、6月26日を含む週を中心に世界各地でイベントが行われているそうです。

さて、illicit の日本語の意味ですが、illicit は形容詞「違法な、不法な、法律違反の、社会のルールに違反した、反道徳的な、不義の」などの意味です。Illicit Trafficking で「不正取引」などの意味です。

人気ブログランキングにほんブログ村に参加しているので、応援していただけると助かります。

また、下記のリンクにこのブログについてまとめたものがありますので、ぜひ、ご覧ください。

このブログをまとめてみた

2019年6月24日月曜日

a skeleton in the closet ってどんな意味?

今日は、a skeleton in the closet の日本語の意味について書きます。

skeleton は日本語でもスケルトンという言葉がありますが、名詞「骨格、骸骨、骨組、概要、痩せこけた人」、形容詞「概略の、骨組みの、骨格の、骸骨の、最小限の」などの意味です。

closet は名詞「クローゼット、収納家具、タンス」、形容詞「秘密の、私的な、実際的でない」、動詞「(密談などのために)(人を)個室に入れる」などの意味です。

では、a skeleton in the closet の意味はわかりますか?

a skeleton in the closet は直訳すると「クローゼットの中の骸骨」などの意味だと思いますが、「知られたくない秘密や恥」などの意味で使います。

人気ブログランキングにほんブログ村に参加しているので、応援していただけると助かります。

また、下記のリンクにこのブログについてまとめたものがありますので、ぜひ、ご覧ください。

このブログをまとめてみた

2019年6月23日日曜日

outright ってどんな意味?

今日は、outright の日本語の意味について書きます。

out は日本語の「アウト」という言葉になっていますが、副詞「外へ、外に、取り出して、外れて、現れて、大声で、間違って、最後まで、徹底的に、すっかり」、形容詞「外に出て、公表されて、不足して、消えて、故障して、意識不明で、不可能である」、前置詞「~から外へ」、名詞「外側、アウト、言い訳」、動詞「アウトになる、アウトにする、出てくる、~を追い出す、~を暴露する」などいろいろな品詞、文脈によっていろいろな意味になる言葉です。

right も形容詞「右の、正しい」、名詞「右、正しさ、権利」、副詞「右に、まっすぐ、ちょうど、すぐに、完全に、正しく」、動詞「~を正しい位置に戻す、直立する」などいろいろな品詞、文脈によっていろいろな意味になる言葉です。

それでは、outright の日本語の意味はわかりますか?

outright は形容詞「完全な、徹底的な、全くの、明白な、率直な、無条件の」、副詞「完全に、徹底的に、すっかり、公然と、即座に」などの意味です。

人気ブログランキングにほんブログ村に参加しているので、応援していただけると助かります。

また、下記のリンクにこのブログについてまとめたものがありますので、ぜひ、ご覧ください。

このブログをまとめてみた

2019年6月22日土曜日

frisk ってどんな意味?

今日は、frisk の日本語の意味について書きます。

眠気覚ましや気分転換などのためにFRISK ( フリスク )を食べる人いませんか?

FRISK はオランダのペルフェティ・ファン・メレ社 ( Perfetti Van Melle、PVM ) が世界展開するミント風味のシュガーレス清涼菓子ブランドで強いミントの刺激と持続する清涼感が特徴です。日本では クラシエフーズ が輸入販売をしています。

この frisk はノルウェー語で「新鮮な」を意味しているそうです。英語の fresh と同語源だそうです。

さて、英語の frisk の日本語の意味についてですが、frisk は自動詞「跳ね回る」、他動詞「(尾・足などを)元気よく動かす、(服の上から)ボディチェックをする、ガサ入れする」、名詞「跳ね回ること、ボディチェック、所持品検査」などの意味です。

FRISK NEO ( フリスク ネオ )のCM動画を紹介しておきます。

人気ブログランキングにほんブログ村に参加しているので、応援していただけると助かります。

また、下記のリンクにこのブログについてまとめたものがありますので、ぜひ、ご覧ください。

このブログをまとめてみた

2019年6月21日金曜日

「夏至」って英語で何?

今日は「夏至 ( げし )」を英語でどのように表現するかについて書きます。

夏至とは、北半球で太陽の南中高度が最も高く、一年の間で昼が最も長く夜が最も短くなる日のことです。ちなみに、北半球が夏至の場合、南半球は冬至 ( とうじ )になります。冬至は太陽の南中高度が最も低く、一年の間で昼が最も短く夜が最も長くなる日のことです。

夏至は毎年6月21日ごろで、2019年は6月22日です。

さて、夏至を英語でどのように表現するか、ですが、「夏至」は英語で summer solsticeestival solsticeNorthern solsticemidsummer などで表現されます。

「冬至」って英語で何?? も気になる方は読んでみてください。

人気ブログランキングにほんブログ村に参加しているので、応援していただけると助かります。

また、下記のリンクにこのブログについてまとめたものがありますので、ぜひ、ご覧ください。

このブログをまとめてみた

2019年6月20日木曜日

prattle ってどんな意味?

今日は、prattle の日本語の意味について書きます。

He was prattling on about boring subjects.



Stop your prattling and go to sleep!

のような使い方をします。

一つ目の文は「彼は退屈な話題についてしゃべり続けた。」のような意味で、二つ目の文は「くだらない話はやめて、寝なさい」のような意味です。

prattle を英語の辞書で調べると、to talk in a silly way or like a child for a long time about things that are not important or without saying anything important や to talk continuously about silly and unimportant things などと説明されています。

さて、prattle の日本語の意味ですが、prattle は動詞「(幼児が)片言でしゃべる、(大人が)べらべらと無駄な話をする」、名詞「おしゃべり、片言、無駄話、(水などの)さらさらという音、(鳥の)さえずり」などの意味です。

人気ブログランキングにほんブログ村に参加しているので、応援していただけると助かります。

また、下記のリンクにこのブログについてまとめたものがありますので、ぜひ、ご覧ください。

このブログをまとめてみた

2019年6月19日水曜日

「難民」って英語で何?

今日は、「難民」を英語でどのように表現するのかについて書きます。

1974年6月20日に「アフリカ統一機構難民条約」が発行したことから、6月20日は「アフリカ難民の日」だったそうです。

2000年12月に「アフリカ難民の日」を「世界難民の日」に改称したそうです。

欧米でも増えている難民を考慮しての配慮で、世界の難民を救うために世界各地でイベントが行われているそうです。

さて、「難民」を英語でどのように表現するのか、ですが、「難民」は refugeedisplaced people などで表現します。「世界難民の日」は World Refugee Day です。

人気ブログランキングにほんブログ村に参加しているので、応援していただけると助かります。

また、下記のリンクにこのブログについてまとめたものがありますので、ぜひ、ご覧ください。

このブログをまとめてみた

2019年6月18日火曜日

「朗読」って英語で何?

今日は、「朗読」を英語でどのように表現するのか、について書きます。

6月19日は6と19で「朗読 ( ろうどく ) 」と読む語呂合わせから、「朗読の日」です。

男女年齢を問わず、大衆に支持される芸術文化として朗読を普及させようと、NPO日本朗読文化協会が2001年に制定したそうです。

「朗読」とは、声に出して読み上げることで、特に、詩歌や文章などをその内容をくみ取り、感情をこめて読み上げることです。

さて、「朗読」を英語でどのように表現するのか、ですが、「朗読」は reading alouddeclamation などで表すことができると思います。

人気ブログランキングにほんブログ村に参加しているので、応援していただけると助かります。

また、下記のリンクにこのブログについてまとめたものがありますので、ぜひ、ご覧ください。

このブログをまとめてみた

2019年6月17日月曜日

「自閉症」って英語で何?

今日は、「自閉症」を英語でどのように表現するのか、について書きます。

6月18日は「自閉症プライドデー」だそうです。

自閉症は、病気ではなく特有な個性で、そのプライドを尊重し守っていこうという日だそうです。

自閉症は多くの遺伝的な要因が複雑に関与して起こる生まれつきの脳機能障害で、「1.対人関係の障害」「2.コミュニケーションの障害」「3.パターン化した興味や活動」の3つの特徴が現れるとされています。

症状が軽い人たちまで含めると約100人に1人いると言われています。

さて、「自閉症」を英語でどのように表現するのかですが、「自閉症」は autistic などで表現されます。形容詞としても使用されます。また、「自閉症プライドデー」は英語で Autistic Pride Day です。

人気ブログランキングにほんブログ村に参加しているので、応援していただけると助かります。

また、下記のリンクにこのブログについてまとめたものがありますので、ぜひ、ご覧ください。

このブログをまとめてみた

2019年6月16日日曜日

bizarre ってどんな意味?

今日は、bizarre の日本語の意味について書きます。

昨日も書きましたが、最近ブログのネタが思い浮かばなくて苦労しています。

今日も、以前書いたものを、利用して書くことにします。

このブログを継続して読んでいただいている人には復習になりますが、復習することによってより身につきやすくなると思います。

さて、bizarre の日本語の意味ですが、bizarre は形容詞「奇妙な、奇怪な、一風変わった」などの意味です。

良かったら、以前書いた 「ジョジョの奇妙な冒険」って英語で何? も読んでみてください。

人気ブログランキングにほんブログ村に参加しているので、応援していただけると助かります。

また、下記のリンクにこのブログについてまとめたものがありますので、ぜひ、ご覧ください。

このブログをまとめてみた

2019年6月15日土曜日

repellent ってどんな意味?

今日は、repellent の日本語の意味について書きます。

最近、なかなかブログのネタが思い浮かばなくなってきました。

「ネタ切れ」を英語でどのように表現するのかを以前書いています。知りたい人は以前書いた 「ネタ切れ」って英語で何?? を読んでみてください。

さて、repellent の日本語の意味ですが、repellent は形容詞「不快な、(不要物・虫・水などを)はねつける、寄せ付けない」、名詞「防虫剤、虫よけ、防水材、撥水剤」などの意味です。

良かったら、以前書いた 「虫よけスプレー」って英語で何? も読んでみてください。

人気ブログランキングにほんブログ村に参加しているので、応援していただけると助かります。

また、下記のリンクにこのブログについてまとめたものがありますので、ぜひ、ご覧ください。

このブログをまとめてみた

2019年6月14日金曜日

「暑中見舞い」って英語で何?

1950年6月15日、当時の郵政省が初めて「暑中見舞用郵便葉書」を発売したことを記念して、6月15日は「暑中見舞いの日」だそうです。

主に、梅雨明けに贈られる手紙やはがきが「暑中見舞い」と呼ばれ、夏季に贈られる手紙やはがきは「残暑見舞い」と呼ぶそうです。

年賀状に比べて、元々出す人が少なく、メールやSNSなどの影響で、出す人はあまりいないかもしれませんね。

今日は、「暑中見舞い」を英語でどのように表現するのかについて書きます。

暑中見舞い」は英語で summer greeting などで表現します。summer greetings と複数形で使うことが多いようです。

人気ブログランキングにほんブログ村に参加しているので、応援していただけると助かります。

また、下記のリンクにこのブログについてまとめたものがありますので、ぜひ、ご覧ください。

このブログをまとめてみた

2019年6月13日木曜日

smoke-free ってどんな意味?

今日は、smoke-free の日本語に意味について書きます。

smoke は名詞「煙、タバコ、葉巻、喫煙」、動詞「煙を出す、喫煙する、煙でいぶす、曇らせる、強く殴る」などの意味です。

free は形容詞「自由な、無料の、空いている」、他動詞「~を自由な状態にする、~を軽減する、和らげる、~を取り除く」などの意味です。

それでは、smoke-free の意味はわかりますか?

smoke-free は形容詞「禁煙の、無煙の、煙の出ない」などの意味です。 smoke-free area で「禁煙エリア」、smoke-free room で「禁煙室」、smoke-free cigarette で「無煙たばこ」などの意味です。

以前書いた 「煙草 ( タバコ )」って英語で何? も良かったら読んでみてください。

人気ブログランキングにほんブログ村に参加しているので、応援していただけると助かります。

また、下記のリンクにこのブログについてまとめたものがありますので、ぜひ、ご覧ください。

このブログをまとめてみた

2019年6月12日水曜日

「痘痕も靨 (あばたもえくぼ)」って英語で何?

昨日は、「坊主憎けりゃ袈裟まで憎い」って英語で何? という記事を書きました。

今日は、「痘痕も靨 (あばたもえくぼ)」を英語でどのように表現するのか、について書きます。

「痘痕も靨」とは、「坊主憎けりゃ袈裟まで憎い」の反対の意味の言葉で、自分が好きになった相手であれば、痘痕でさえも可愛いえくぼに見えるということから、「愛するものに対しては、欠点さえも長所に見えること」を表します。

ちなみに、痘痕とは天然痘にかかって治ったあと、顔の皮膚に残る小さなくぼみのことです。

さて、「痘痕も靨 (あばたもえくぼ)」を表す英語ですが、いくつかあるようです。主なものは、下記の3つです。

Love covers many infirmities. 「愛は多くの欠点を隠す。」

Love is blind. 「恋は盲目。」

Love sees no faults. 「恋は欠点を見ない。」

infirmities は infirmity の複数形で、infirmity は名詞「(性格の)欠点、欠陥、弱点、病気、虚弱、無気力」などの意味です。

人気ブログランキングにほんブログ村に参加しているので、応援していただけると助かります。

また、下記のリンクにこのブログについてまとめたものがありますので、ぜひ、ご覧ください。

このブログをまとめてみた

2019年6月11日火曜日

「坊主憎けりゃ袈裟まで憎い」って英語で何?

今日は、「坊主憎けりゃ袈裟 ( けさ ) まで憎い」を英語でどのように表現するのか、について書きます。

「坊主憎けりゃ袈裟まで憎い」とは、お坊さんを憎いと思うと、そのお坊さんが身につけている袈裟まで憎らしくなることから、「嫌いな人に対して、その人に関するすべてのことが嫌いになるということ」を表します。

恋人や友達でも、一度嫌いになると、今まで気にしていなかったことまで気になって嫌になる人もいると思います。

また、学校の先生のことを嫌いになるとその先生の担当教科を嫌いになる人もいるかもしれません。

私は嫌なことがあっても、深呼吸などをして、感情に支配されずに冷静な判断ができるように心がけています。

さて、「坊主憎けりゃ袈裟まで憎い」を英語でどのように表現するのか、ですが、「坊主憎けりゃ袈裟まで憎い」は直訳すると、If you hate a monk, you will even hate his Kasaya (Buddhist priest's stole). などになると思います。また、英語にも He who hates Peter harms his dog. 「ピーターを嫌いな人は彼の犬にも害を与える」という意味の諺があり、同じようなことを表すことができると思います。

人気ブログランキングにほんブログ村に参加しているので、応援していただけると助かります。

また、下記のリンクにこのブログについてまとめたものがありますので、ぜひ、ご覧ください。

このブログをまとめてみた

2019年6月10日月曜日

「価値観」って英語で何?

今日は、「価値観」を英語でどのように表現するのか、について書きます。

私は、Twitterで価値観の違ういろいろな人と繋がりたいと思っているのですが、価値観の同じ人で集まって、価値観の違う人を批判したり、仲間はずれにしたりする人が最近、目立ってきている気がします。

嘘の情報や話に尾ひれをつけて大げさにして、DMなどで陰口を広める人、他人を傷つけたり、侮辱する人もいるようです。

さて、「価値観」を英語でどのように表現するのか、ですが、「価値観」は英語で sense of valuesvalues などで表現します。

また、「価値観の違い」は difference in values や different values などで表現すると思います。

人気ブログランキングにほんブログ村に参加しているので、応援していただけると助かります。

また、下記のリンクにこのブログについてまとめたものがありますので、ぜひ、ご覧ください。

このブログをまとめてみた

2019年6月9日日曜日

engagement ってどんな意味?

今日は、engagement って日本語でどんな意味か、について書きます。

Twitter の アナリティクス ( Analytics ) の ツイートアクティビティ ( Tweet activity ) には エンゲージメント ( Engagements ) というものがあります。

Total number of times a user has interacted with a Tweet. This includes all clicks anywhere on the Tweet (including hashtags, links, avatar, username, and Tweet expansion), retweets, replies, follows, and likes.

英語表記の説明は上記の通りで日本語表記の説明は下記のとおりです。

ユーザーがツイートに反応した合計回数。ツイートのクリック ( ハッシュタグ、リンク、プロフィール画像、ユーザー名、ツイートの詳細表示のクリックを含む )、リツイート、返信、フォロー、いいねを含みます。

また、ツイートの 「ツイートアクティビティを表示 ( View Tweet activity )」をクリックして、「ツイートアクティビティ ( Tweet Activity )」を表示することができます。そこでも、エンゲージメント総数 ( Total engagements ) という項目があります。

times people interacted with this Tweet つまり、ユーザーがこのツイートに反応した回数のことです。

さて、engagement の日本語の意味ですが、engagement は名詞「従事[没頭]していること、婚約、雇用(契約)、約束、戦闘、交戦」などいろいろな意味がありますが、先ほど説明したように「Twitter のツイートに対する反応」の意味もあります。

良かったら、以前書いた impression ってどんな意味? も読んでみてください。

人気ブログランキングにほんブログ村に参加しているので、応援していただけると助かります。

また、下記のリンクにこのブログについてまとめたものがありますので、ぜひ、ご覧ください。

このブログをまとめてみた

2019年6月8日土曜日

A Whole New World ってどんな意味?

今日は、A Whole New World の日本語の意味について書きます。

2019年6月7日、『千夜一夜物語』の『アラジンと魔法のランプ』に基づき1992年に制作されたディズニーの長編アニメーション映画作品『アラジン ( Aladdin )』の実写リメイク作品が日本で劇場公開されました。

アニメ版のアラジンの主題歌である A Whole New World は第65回アカデミー賞の歌曲賞、ゴールデングローブ賞主題歌賞、グラミー賞最優秀楽曲賞などを受賞して、ディズニー史上唯一のアメリカ総合チャート首位獲得曲にもなったそうです。

実写版のアラジンでも A Whole New World が主題歌に使われています。

さて、A Whole New World の日本語の意味ですが、A Whole New World は直訳すると「全く新しい世界」などのようになると思いますが、日本語表記は「ホール・ニュー・ワールド」と表されています。

人気ブログランキングにほんブログ村に参加しているので、応援していただけると助かります。

また、下記のリンクにこのブログについてまとめたものがありますので、ぜひ、ご覧ください。

このブログをまとめてみた

2019年6月7日金曜日

「優柔不断」って英語で何?

今日は、「優柔不断」を英語でどのように表現するのか、について書きます。

「優柔不断」は、「物事の決断がにぶいこと。また、そのさま。決断力のないこと。」などのことです。好意的に受け取れば人より慎重であるとも言えますが、ネガティブな意味で使われることが多いです。

数日前に、「優柔不断な」などの形容詞を「英語」から「日本語」の意味を説明する記事を書きました。読んだ人もいるかもしれませんね。

形容詞「優柔不断な」は indecisive 、wishy-washy 、irresolute などで表します。

名詞「優柔不断」は indecisionirresolutionirresoluteness などで表します。

indecisive ってどんな意味?wishy-washy ってどんな意味? も気になる人は読んでみてください。

人気ブログランキングにほんブログ村に参加しているので、応援していただけると助かります。

また、下記のリンクにこのブログについてまとめたものがありますので、ぜひ、ご覧ください。

このブログをまとめてみた

2019年6月6日木曜日

「ジョジョの奇妙な冒険」って英語で何?

今日は、「ジョジョの奇妙な冒険」を英語でどのように表現するのか、について書きます。

1960年6月7日は、「ジョジョの奇妙な冒険」の作者として有名な漫画家である 荒木 飛呂彦 の誕生日です。

「ジョジョの奇妙な冒険」は集英社の週刊少年ジャンプで1987年1・2号から連載が開始されたそうです。

2019年6月現在、Part1からPart8までの8部あり、主人公が変わるだけでなく、作品の舞台やジャンルも各部で変わります。

Part8 の ジョジョリオン は ウルトラジャンプで連載中です。

さて、「ジョジョの奇妙な冒険」を英語でどのように表現するのか、ですが、「ジョジョの奇妙な冒険」は英語で JOJO'S BIZARRE ADVENTURE と表現します。bizarre は形容詞「奇妙な、奇怪な、一風変わった」などの意味です。

ちなみに、イタリア語では LE BIZZARRE AVVENTURE DI GIOGIO 、中国語では JOJO的奇妙冒險 と表現するようです。

YouTube動画をいくつか紹介しておきます。

人気ブログランキングにほんブログ村に参加しているので、応援していただけると助かります。

また、下記のリンクにこのブログについてまとめたものがありますので、ぜひ、ご覧ください。

このブログをまとめてみた

2019年6月5日水曜日

ROM ( ロム ) ってどんな意味?

今日は、ROM ( ロム ) の日本語の意味について書きます。

6月6日は、6と6で「ロム」の語呂合わせから、ロムの日 です。

ROM(ロム)の書き込み業務を行う埼玉県新座市に本社を置く株式会社ロムテックが制定したそうです。

携帯電話、パソコン、家電製品、自動車など、さまざまな物に使われているROMについて多くの人に知ってもらうことが目的だそうです。

また、製品化されずに使われなかったROMの慰霊の意味も込められているそうです。

インターネット上で自分からは発言せずに他人の発言や掲示を読むだけに徹することや人のことをROM ( ロム )、その行為のことを ROMる などと言うことがありますが、この ROM は read-only member の略で和製英語だそうです。ちなみに、この意味の ROM は英語では lurker などで表現するようです。

さて、ROM ( ロム ) の日本語の意味ですが、ROMRead Only Memory の略で、「(コンピューターなどで用いる情報の)読み出し専用記憶装置」のことです。

人気ブログランキングにほんブログ村に参加しているので、応援していただけると助かります。

また、下記のリンクにこのブログについてまとめたものがありますので、ぜひ、ご覧ください。

このブログをまとめてみた

2019年6月4日火曜日

indecisive ってどんな意味?

今日は、indecisive の日本語の意味について書きます。

動詞「決める、決定する」などの意味を表す英語に decide というものがあります。

その decide の派生語 である decisive は、形容詞「決定的な、断固とした、決断力のある、明白な、疑う余地のない」などの意味です。

では、indecisive の意味はわかりますか?

indecisive は形容詞「決断力のない、優柔不断のない」などの意味です。

昨日紹介した wishy-washy も似たような意味で使うこともできます。良かったら、wishy-washy ってどんな意味? も読んでみてください。

人気ブログランキングにほんブログ村に参加しているので、応援していただけると助かります。

また、下記のリンクにこのブログについてまとめたものがありますので、ぜひ、ご覧ください。

このブログをまとめてみた

2019年6月3日月曜日

wishy-washy ってどんな意味?

今日は、wishy-washy の日本語の意味について書きます。

wishy という言葉はないのですが、動詞「望む、願う」、名詞「望み、願望」などの意味の wish に y がついたものだと思います。

washy は形容詞「(飲み物が)薄い、水っぽい、気の抜けた、(色などが)淡い、(話や文体などが)弱々しい、迫力に欠けた」などの意味です。

では、 wishy-washy の意味は分かりますか?

wishy-washy は形容詞「優柔不断な、どっちつかずの、煮え切らない、(飲み物が)薄い、水っぽい、気の抜けた、(色などが)淡い、(話や文体などが)弱々しい、迫力に欠けた」などの意味です。

YouTube動画で 「Wishy Washy」という曲を見つけたので紹介しておきます。

人気ブログランキングにほんブログ村に参加しているので、応援していただけると助かります。

また、下記のリンクにこのブログについてまとめたものがありますので、ぜひ、ご覧ください。

このブログをまとめてみた

2019年6月2日日曜日

「中傷」って英語で何?

今日は、「中傷」を英語でどのように表現するのか、について書きます。

「中傷」とは、根拠のない悪口を言いふらして、他人を傷つけることです。

Twitter をやっていると、「中傷」や侮辱的な内容を含むツイートやリプ ( 返信 ) を目にすることがあります。

「中傷」や侮辱的な内容を含むツイートをする行為は、Twitterルール違反です。また、侮辱罪などで訴えられるかもしれません。やらないように気をつけましょう。

さて、「中傷」を英語でどのように表現するのか、ですが、「(口頭での)中傷」は slander 、「(文書などでの)中傷」は libel 、「(口頭と文書どちらも含めた一般的な)中傷」は defamation などで表すようです。

人気ブログランキングにほんブログ村に参加しているので、応援していただけると助かります。

また、下記のリンクにこのブログについてまとめたものがありますので、ぜひ、ご覧ください。

このブログをまとめてみた

2019年6月1日土曜日

2019年6月1日現在のベスト10

最近、ブログを書く時間もTwitterをやる時間もあまりなくなっています。

そこで、以前、 3月16日現在のベスト102019年5月7日現在のベスト10 を書いたように、2019年6月1日現在の、私のブログ人気記事のランキングベスト10を書くことにします。

2019年6月1日現在のベスト10は下記のとおりです。

第10位 「料金」を表す英語の違い!!fare, fee, fine, charge, rate, rent, toll, price, cost, expense

第9位 必ず覚えておきたい、等位接続詞7つ

第8位 間違えやすい接続副詞

第7位 「元号」「新元号」って英語で何?

第6位 「平成最後の日」って英語で何?

第5位 縦長と横長って英語でなんて言うの?

第4位 CongressとParliamentとDietの違い!!

第3位 「令和 ( れいわ ) 」って英語で何?

第2位 anything but と nothing but ってどんな意味?

第1位 such as と like 「~のような」は同じ?違う?

1位から9位までは2019年5月7日のものと変わりませんが、10位のみ入れ替わっています。

人気ブログランキングにほんブログ村に参加しているので、応援していただけると助かります。

また、下記のリンクにこのブログについてまとめたものがありますので、ぜひ、ご覧ください。

このブログをまとめてみた