1日1回応援お願いします ↓ ↓

2019年7月31日水曜日

ladybug や ladybird ってどんな意味?

今日は、ladybug や ladybird の日本語の意味について書きます。

lady は名詞「女性、女の人」、bug は名詞「虫、バグ ( ソフトウェアなどの不具合 )」、bird は名詞「鳥」などの意味ですね。基本的な単語なので、知っている人も多いと思います。

それでは、ladybug や ladybird はどんな意味かわかりますか?

ladybug も ladybird も同じものを表していて、ladybug は主にアメリカ英語で「てんとう虫」、ladybird はイギリス英語で「てんとう虫」のことです。

人気ブログランキングにほんブログ村に参加しているので、応援していただけると助かります。

また、下記のリンクにこのブログについてまとめたものがありますので、ぜひ、ご覧ください。

このブログをまとめてみた

2019年7月30日火曜日

「蓄音機 ( ちくおんき )」って英語で何?

今日は、「蓄音機 ( ちくおんき )」を英語でどのように表現するのか、について書きます。

1877年7月31日、アメリカ合衆国の発明家 トーマス・アルバ・エジソン ( Thomas Alva Edison ) が、発明品の一つの「蓄音機」の特許を取得したことから、7月31日は「蓄音機の日」に制定されているそうです。

さて、「蓄音機」を英語でどのように表現するのか、についてですが、「蓄音機」はイギリス英語では gramophone 、アメリカ英語では phonograph などで表現するようです。

人気ブログランキングにほんブログ村に参加しているので、応援していただけると助かります。

また、下記のリンクにこのブログについてまとめたものがありますので、ぜひ、ご覧ください。

このブログをまとめてみた

2019年7月29日月曜日

Celebrating my 400th post

Celebrating my 400th post は「祝400記事目」とか「祝400投稿目」などの意味です。

2019年1月3日 ( 木曜日 ) に「Celebrating my 200th post」で200記事目、2019年4月17日 ( 水曜日 ) に「祝300記事目」「祝300投稿目」って英語で何? で300記事目を書いています。今年はほぼ毎日ブログを書くことができています。最近は時間があまりなかったり、ネタ切れだったりしますが、これからも書いていきたいと思います。

人気ブログランキングにほんブログ村に参加しているので、応援していただけると助かります。

また、下記のリンクにこのブログについてまとめたものがありますので、ぜひ、ご覧ください。

このブログをまとめてみた

2019年7月28日日曜日

hiss ってどんな意味?

今日は、hiss の日本語の意味について書きます。

My cat always hisses at my friends when they come to my house.

hiss は上記の文のように使われて、「わたしのネコは、私の友達が家に来るといつもシューッという声をあげます。」などの意味です。

さて、hiss の日本語の意味ですが、hiss は動詞「シューッという音をたてる、シーと言う」、名詞「シューッという音、シッという非難」などの意味です。

人気ブログランキングにほんブログ村に参加しているので、応援していただけると助かります。

また、下記のリンクにこのブログについてまとめたものがありますので、ぜひ、ご覧ください。

このブログをまとめてみた

2019年7月27日土曜日

if you please ってどんな意味?

今日は、if you please の日本語の意味について書きます。

if you please が「よろしければ」などの意味であることを知っている人もいるかもしれません。しかし、if you please は「よろしければ」などの意味のほかにも、下記の文で使われるように別の意味もあります。

When the team lost, some fans threw bottles and cans to the ground, if you please.

「チームが負けたとき、何人かのファンが瓶や缶をグラウンドに投げました、驚いたことに。」などの意味です。

つまり、if you please は「よろしければ」などの意味のほかに、やや古い言葉のようですが「あきれたことに、驚いたことに」などの意味もあります。

人気ブログランキングにほんブログ村に参加しているので、応援していただけると助かります。

また、下記のリンクにこのブログについてまとめたものがありますので、ぜひ、ご覧ください。

このブログをまとめてみた

2019年7月26日金曜日

dead end ってどんな意味?

今日は、dead end の日本語の意味について書きます。

dead は形容詞「死んでいる、死んだ、枯れた」、名詞「死人、死者」、副詞「まったく、絶対に、完全に、突然、まっすぐに、まさに」などの意味です。

end は名詞「末端、先、終わり、目的」、動詞「終わらせる、終わる、殺す、閉じる、結局~になる」、形容詞「最終の」などの意味です。

では、dead end はどんな意味かわかりますか?

This street comes to a dead end. のように使います。「この通りは行き止まりになります。」などの意味です。

つまり、dead end は「行き止まり、袋小路、窮地」などの意味です。dead-end とハイフンでつなげると、形容詞「行き止まりの」、動詞「行き止まりになる、行き止まりにする」などの意味です。

人気ブログランキングにほんブログ村に参加しているので、応援していただけると助かります。

また、下記のリンクにこのブログについてまとめたものがありますので、ぜひ、ご覧ください。

このブログをまとめてみた

2019年7月25日木曜日

「梅雨」「梅雨前線」って英語で何?

今日は、「梅雨」「梅雨前線」を英語でどのように表現するのか、について書きます。

関東や東海地方には台風が近づいていますが、その他の日本の多くの地域で梅雨明けしましたね。

地球温暖化の影響で今年の夏もかなり暑くなるかもしれませんね。

さて、「梅雨」「梅雨前線」を英語でどのように表現するのか、についてですが、「梅雨」は East Asian rainy seasonrainy season などで表します。「梅雨前線」は seasonal rain front などで表します。

The rainy season is over. で「梅雨が明けました。」などの意味です。

人気ブログランキングにほんブログ村に参加しているので、応援していただけると助かります。

また、下記のリンクにこのブログについてまとめたものがありますので、ぜひ、ご覧ください。

このブログをまとめてみた

2019年7月24日水曜日

「知覚過敏」って英語で何?

今日は、「知覚過敏」を英語でどのように表現するのかについて書きます。

7月25日は「知覚過敏の日」です。

7月25日が「かき氷の日」に制定されており、知覚過敏だと、かき氷などの冷たい物が歯にしみることから、歯の健康のために知覚過敏の改善に取り組んでいるグラクソ・スミスクライン株式会社のブランドである「シュミテクト」が制定したそうです。

「知覚過敏」は冷たい水がしみたり、歯ブラシの先が当たるなどしたときに、むし歯もないのに歯がしみて痛いと感じる症状のことです。

さて、「知覚過敏」を英語でどのように表現するのか、についてですが、「知覚過敏」は英語で sensitive teethdentin hypersensitivity などで表現するようです。

人気ブログランキングにほんブログ村に参加しているので、応援していただけると助かります。

また、下記のリンクにこのブログについてまとめたものがありますので、ぜひ、ご覧ください。

このブログをまとめてみた

2019年7月23日火曜日

quarantine ってどんな意味?

今日は、quarantine の日本語の意味について書きます。

最近、少し忙しくて、ブログを書く時間やTwitterをやる時間があまりとれません。

ブログのネタも思い浮かばないので、以前に、「日本語」から「英語」でどのように表現するのか、について書いたものを、「英語」から「日本語」でどんな意味になるのか、にして書いています…

このブログを以前から読んでくれている人には復習になるので、答えがわかるかもしれませんね。

さて、quarantine の日本語の意味ですが、quarantine は名詞「検疫、隔離、隔離所、村八分」、他動詞「~を隔離する、検疫する、締め出す、孤立させる」などの意味です。

人気ブログランキングにほんブログ村に参加しているので、応援していただけると助かります。

また、下記のリンクにこのブログについてまとめたものがありますので、ぜひ、ご覧ください。

このブログをまとめてみた

2019年7月22日月曜日

「与党」「野党」って英語で何?

今日は、「与党」と「野党」を英語でどのように表現するのか、について書きます。

2019年7月21日は、参院選 ( 参議院議員通常選挙 ) がありました。

「与党」である、自民党と公明党が過半数を超えてしまったので、残念ながら、予定通り消費税が10%に増税されてしまいそうですね…

以前、「参議院」って英語で何? というものを書いたときに、消費税増税に賛成か反対か、与党と野党のどちらに投票するのかのTwitterアンケートを載せていますので、良かったら読んでみてください。

さて、「与党」と「野党」を英語でどのように表現するのか、ですが、「与党」は ruling partygovernment party、「野党」は opposition party などです。

人気ブログランキングにほんブログ村に参加しているので、応援していただけると助かります。

また、下記のリンクにこのブログについてまとめたものがありますので、ぜひ、ご覧ください。

このブログをまとめてみた

2019年7月21日日曜日

autistic ってどんな意味?

今日は、autistic の日本語の意味について書きます。

以前に、「日本語」から「英語」でどのように表現するのか、についての記事を書いているので、このブログを以前から読んでくれている人には復習になります。

皆さん、autistic とは日本語でどんな意味か、わかりますか?

autistic は名詞と形容詞で使われる単語で、日本語では「自閉症、自閉症の人、自閉症の」などの意味です。

以前書いた 「自閉症」って英語で何? も良かったら読んでみてください。

人気ブログランキングにほんブログ村に参加しているので、応援していただけると助かります。

また、下記のリンクにこのブログについてまとめたものがありますので、ぜひ、ご覧ください。

このブログをまとめてみた

2019年7月20日土曜日

filthy ってどんな意味?

今日は、filthy の日本語の意味について書きます。

They were filthy after playing in the mud.

上記のように使います。意味は「彼らは泥遊びをした後、汚れていました。」などの意味です。

filthy は、dirty 「汚い、汚れた、下品な」よりも強い意味合いの言葉で、filthy は「非常に汚い、不潔な、下品な、卑猥な」などの意味です。ただし、アメリカの若者言葉で「すばらしい、すごくいい」などの意味で使われることもあるようです。

日本語のヤバイが良い意味で使われるようになったりするように、英語も反対の意味で使われるようになることもあるようですね。

人気ブログランキングにほんブログ村に参加しているので、応援していただけると助かります。

また、下記のリンクにこのブログについてまとめたものがありますので、ぜひ、ご覧ください。

このブログをまとめてみた

2019年7月19日金曜日

kidney bean って何?

今日は、kidney bean の日本語の意味について書きます。

kidney は名詞「腎臓」などの意味です。

bean は名詞「豆」などの意味です。

それでは、kidney bean はどんな意味かわかりますか?

kidney bean は形や色が kidney 「腎臓」に似ていることからつけられた豆の名前のことで、日本語では「インゲン豆」のことです。

人気ブログランキングにほんブログ村に参加しているので、応援していただけると助かります。

また、下記のリンクにこのブログについてまとめたものがありますので、ぜひ、ご覧ください。

このブログをまとめてみた

2019年7月18日木曜日

be up the creek ってどんな意味?

今日は、be up the creek の日本語の意味について書きます。

creek については以前、川を表す英単語はriverだけじゃない!大きさによって変わる! で説明しているように、アメリカ英語の「小川」、イギリス英語の「入江」などの意味です。

それでは、be up the creek はどんな意味かわかりますか?

She was up the creek financially after getting divorced.

上記のように使われて、「彼女は離婚後、経済的に窮地に立っていました」などの意味です。

つまり、be up the creek は「窮地に立って、苦境に立って」などの意味です。

人気ブログランキングにほんブログ村に参加しているので、応援していただけると助かります。

また、下記のリンクにこのブログについてまとめたものがありますので、ぜひ、ご覧ください。

このブログをまとめてみた

2019年7月17日水曜日

elastic ってどんな意味?

皆さん、elastic ってどんな意味かわかりますか?

今日は、elastic の日本語の意味について書きます。

Elastic materials are used for the insole.

上記のように使われます。「その靴の中敷きには、弾力のある材料が使われています。」などの意味です。

さて、elastic の日本語の意味ですが、elastic は形容詞「弾力のある、伸縮自在の、ゴムの」、名詞「ゴムひも、伸縮素材」などの意味です。

人気ブログランキングにほんブログ村に参加しているので、応援していただけると助かります。

また、下記のリンクにこのブログについてまとめたものがありますので、ぜひ、ご覧ください。

このブログをまとめてみた

2019年7月16日火曜日

rest up ってどんな意味?

今日は、rest up の日本語の意味について書きます。

rest は名詞「休息、休養、残り、残っているもの」動詞「休む、休ませる、静止する、そのままの状態にしておく、~次第である、~を置く」などの意味です。

それでは、rest up の意味は分かりますか?

rest up for tomorrow で「明日に備えて十分に休息をとる」などの意味になります。

つまり、rest up で「十分静養を取る、しっかり休む」などの意味です。

人気ブログランキングにほんブログ村に参加しているので、応援していただけると助かります。

また、下記のリンクにこのブログについてまとめたものがありますので、ぜひ、ご覧ください。

このブログをまとめてみた

2019年7月15日月曜日

Just my luck! ってどんな意味?

今日は、Just my luck! の日本語の意味について書きます。

皆さん、知っていると思いますが、luck は「運、運命」などの意味ですね。

では、Just my luck! はどんな意味かわかりますか?

映画のタイトルや曲のタイトルなどに使われることもある慣用句のようです。いくつか紹介しておきます。

Just My Luck「邦題:ラッキー・ガール」というアメリカ映画もあるようですが、邦題は映画の内容などからつけられたもので、Just my luck! は「ラッキー・ガール」という意味ではありません。

それでは、Just my luck! はどんな意味なのかというと「ついてないな、またしてもだめか」などの意味です。

人気ブログランキングにほんブログ村に参加しているので、応援していただけると助かります。

また、下記のリンクにこのブログについてまとめたものがありますので、ぜひ、ご覧ください。

このブログをまとめてみた

2019年7月14日日曜日

It just so happens that~ ってどんな意味?

今日は、It just so happens that~ の日本語の意味について書きます。

It just so happens that I have the book here.

「その本ならたまたま私が持っています。」などの意味になります。また、下記の文も同じような意味です。

I just happen to have the book here.

さて、It just so happens that ~ の日本語の意味ですが、「たまたま~する、たまたま~である、ちょうど~である」などの意味です。As it happens ~ も同じような意味で使われます。

人気ブログランキングにほんブログ村に参加しているので、応援していただけると助かります。

また、下記のリンクにこのブログについてまとめたものがありますので、ぜひ、ご覧ください。

このブログをまとめてみた

2019年7月13日土曜日

「検疫」って英語で何?

今日は、「検疫」を英語でどのように表現するのか、について書きます。

7月14日は「検疫記念日」です。

1879年7月14日に、日本初の伝染病予防の法令「海港虎列刺 ( コレラ ) 病伝染予防規則」が公布されたことを受けて、厚生省 ( 現:厚生労働省 ) と日本検疫衛生協会が1961年に制定したそうです。

検疫(けんえき)とは、港湾や空港にて、海外から持ち込まれた、もしくは海外へ持ち出す動物・植物・食品などが、病原体や有害物質に汚染されていないかどうかを確認することです。

さて、「検疫」を英語でどのように表現するのか、ですが、「検疫」は quarantine などで表現します。

人気ブログランキングにほんブログ村に参加しているので、応援していただけると助かります。

また、下記のリンクにこのブログについてまとめたものがありますので、ぜひ、ご覧ください。

このブログをまとめてみた

2019年7月12日金曜日

dismiss out of hand ってどんな意味?

今日は、dismiss out of hand の日本語の意味について書きます。

dismiss は動詞「解散させる、解雇する、免職する、解任する、追放する、退ける」などの意味で、out of hand は out of control と同じ「手に負えなくて、抑えられなくて」などの意味のほかに「すぐに、直ちに、手を離れて、片づいて、不適切に、謝って」などの意味があります。

dismiss out of hand は下記のように使われます。

My request for a pay raise was dismissed out of hand.

「昇給の要望はあっさりと退けられました。」

つまり、dismiss out of hand で「あっさりと退ける」などの意味になります。

人気ブログランキングにほんブログ村に参加しているので、応援していただけると助かります。

また、下記のリンクにこのブログについてまとめたものがありますので、ぜひ、ご覧ください。

このブログをまとめてみた

2019年7月11日木曜日

「人間ドック」って英語で何?

今日は、「人間ドック」を英語でどのように表現するのか、について書きます。

7月12日は「人間ドックの日」です。

1954年7月12日に国立東京第一病院(現、国立国際医療研究センター)で初めての「人間ドック」が行われたことから、公益社団法人日本人間ドック学会が「人間ドックの日」に制定したそうです。

人間ドック(にんげんドック)は、日本独自の発想で予防医学の観点から自覚症状の有無に関係なく定期的に病院・診療所に赴き、身体各部位の精密検査を受けて、普段気がつきにくい疾患や臓器の異常や健康度などをチェックする健康診断の一種で、もともとは「短期入院精密身体検査」などと呼ばれていたが、この検査について報道した新聞記事が「人間ドック」(ドックは船を修理するための設備であるdockから)と伝えたことからこの呼び方が定着したそうです。

したがって、「人間ドック」を human dock などと直訳しても通じないと思います。

人間ドック」は英語で complete physical examinationcomplete medical checkupcomprehensive medical examination などで表現します。

人気ブログランキングにほんブログ村に参加しているので、応援していただけると助かります。

また、下記のリンクにこのブログについてまとめたものがありますので、ぜひ、ご覧ください。

このブログをまとめてみた

2019年7月10日水曜日

vote match ( ボートマッチ ) って何?

今日は、vote match ( ボートマッチ ) について書きます。

昨日書いた 「参議院」って英語で何? でも書きましたが、2019年7月21日は、参院選 ( 参議院議員通常選挙 ) があります。

どの政党に投票しようか迷って決められない人はいませんか?

そのような人に役に立つのが、vote match ( ボートマッチ ) です。

vote は名詞「票、投票」、動詞「投票する」、match は名詞「マッチ、試合、競争相手、適合すること、一致」、動詞「一致させる、対抗する、匹敵する」などの意味です。

vote match「有権者と各政党の考え方の一致度」を測定することができるサービスで、自分の考え方に近い政党がわかるので、どの政党に投票しようか迷って決められない人は是非使ってみてください。

vote match でググってみると、いくつか見つかります。毎日新聞ボートマッチ「えらぼーと」などが有名です。

人気ブログランキングにほんブログ村に参加しているので、応援していただけると助かります。

また、下記のリンクにこのブログについてまとめたものがありますので、ぜひ、ご覧ください。

このブログをまとめてみた

2019年7月9日火曜日

「参議院」って英語で何?

今日は、「参議院」を英語でどのように表現するのか、について書きます。

2019年7月21日は、参院選 ( 参議院議員通常選挙 ) があります。

皆さんは、消費税増税に賛成ですか?反対ですか?

どの党に投票する予定ですか?

Twitterでアンケートをとっているので、よかったらご協力お願いします。

さて、「参議院」を英語でどのように表現するか、ですが、「参議院」は House of CouncillorsUpper House などで表現します。ちなみに、参院選は、 House of Councillors elections や Upper House elections などで表現します。

人気ブログランキングにほんブログ村に参加しているので、応援していただけると助かります。

また、下記のリンクにこのブログについてまとめたものがありますので、ぜひ、ご覧ください。

このブログをまとめてみた

2019年7月8日月曜日

imposter ( impostor ) ってどんな意味?

今日は、imposter ( impostor ) の日本語の意味について書きます。

imposter ( impostor ) は2週間くらい前に「日本語」から「英語」でどのように表現するのかをこのブログで紹介しているので、以前から読んでいる人には復習です。

さて、imposter ( impostor ) の日本語の意味ですが、imposter ( impostor ) は名詞「(他人になりすます)詐欺師、詐称者、偽物、替え玉」などの意味です。

良かったら、以前書いた 「なりすまし」って英語で何? も読んでみてください。

人気ブログランキングにほんブログ村に参加しているので、応援していただけると助かります。

また、下記のリンクにこのブログについてまとめたものがありますので、ぜひ、ご覧ください。

このブログをまとめてみた

2019年7月7日日曜日

「質屋」って英語で何?

今日は、「質屋」を英語でどのように表現するのか、について書きます。

7月8日は、「しち ( 7 ) や ( 8 )」の語呂から、全国質屋組合連合会が「質屋の日」に制定しているそうです。

皆さん、ご存知だと思いますが、質屋とは、物品を質(担保)にとって、金銭の貸し付けを行う業者のことですね。

さて、質屋を英語でどのように表現するのか、ですが、「質屋」は pawn shop などで表現します。pawn と shop をつなげて pawnshop と表現したり、pawnbroker とも表現します。

ちなみに、pawn は他動詞「~を質に入れる、賭ける、賭けて誓う」、名詞「質入れ、担保、人質」などの意味です。

人気ブログランキングにほんブログ村に参加しているので、応援していただけると助かります。

また、下記のリンクにこのブログについてまとめたものがありますので、ぜひ、ご覧ください。

このブログをまとめてみた

2019年7月6日土曜日

「筍 ( たけのこ、タケノコ )」って英語で何?

今日は、「筍 ( たけのこ、タケノコ )」を英語でどのように表現するのかについて書きます。

7月7日は、七夕 ( たなばた ) が有名ですが、竹の日、たけのこの日でもあります。

産物関係者の話し合いの席上で、「竹取物語のかぐや姫が竹の中から生まれた日は7月7日ではないか」と話題になったことから、1986年に全日本竹産業連合会が記念日に制定したそうです。

さて、「筍 ( たけのこ、タケノコ )」を英語でどのように表現するのか、ですが、「筍 ( たけのこ、タケノコ )」は英語で bamboo shoot などで表します。

人気ブログランキングにほんブログ村に参加しているので、応援していただけると助かります。

また、下記のリンクにこのブログについてまとめたものがありますので、ぜひ、ご覧ください。

このブログをまとめてみた

2019年7月5日金曜日

知らなかった till のいろいろな意味!

皆さん、till の日本語の意味、わかりますか?

until を短縮したもので前置詞や接続詞「~までずっと」の意味です。until に比べて、カジュアルな表現で書き言葉ではあまり使われず、主に話し言葉で使われます。

しかし、till には until を短縮したもの以外にもいろいろな意味があるのを知っていますか?

例えば、下記のような文で使われます。

They bought a wasteland and tilled the soil every day.

日本語に訳すと、「彼らは荒れ地を買って、毎日土壌を耕しました。」などの意味です。

つまり、till には動詞「(土地を)耕作する、耕す」などの意味があります。他にも名詞「漂礫土(氷河によって運ばれた堆積物)」、イギリス英語で「(商店や銀行などの)現金入れ引き出し(の中のお金)、(銀行の)窓口、レジスター、貴重品入れ引き出し、書類整理棚」などの意味もあります。

人気ブログランキングにほんブログ村に参加しているので、応援していただけると助かります。

また、下記のリンクにこのブログについてまとめたものがありますので、ぜひ、ご覧ください。

このブログをまとめてみた

2019年7月4日木曜日

「穴子 ( アナゴ )」って英語で何?

今日は、「穴子 ( アナゴ、あなご )」を英語でどのように表現するのか、について書きます。

7月5日は、「穴子の日」だそうです。

7と5で穴子(あなご)の「な(7)ご(5)」の語呂合わせと、穴子は夏が旬であり、鰻同様に夏バテに効果的であることから、寿司や弁当用の穴子食材を製造している大阪市のグリーンフーズが記念日に制定したそうです。

さて、「穴子 ( アナゴ )」を英語でどのように表現するのか、についてですが、「穴子」は英語で congerconger eelsea eel などで表現します。ちなみに eel は鰻 ( ウナギ )です。

人気ブログランキングにほんブログ村に参加しているので、応援していただけると助かります。

また、下記のリンクにこのブログについてまとめたものがありますので、ぜひ、ご覧ください。

このブログをまとめてみた

2019年7月3日水曜日

「シーザーサラダ」って英語で何?

今日は、「シーザーサラダ」を英語でどのように表現するのか、について書きます。

7月4日は、アメリカの独立記念日 ( Independence Day ) で有名ですが、シーザーサラダの日でもあります。

1924年7月4日、アメリカ合衆国の独立記念日の夜、アメリカ合衆国との国境に接するメキシコのティファナ ( Tijuana ) のレストラン「シーザーズ・プレイス ( Caesar's Place )」で、オーナーであったシーザー(チェーザレ)・カルディーニ ( Caesar Cardini ) がロメインレタスをメインにパルメザンチーズやクルトンなどの材料をかき集めて即興でサラダを作ったことがシーザーサラダの起源だそうです。

シーザーサラダ」はレストランのオーナーで料理人の名前が由来だそうで英語では Caesar salad です。

人気ブログランキングにほんブログ村に参加しているので、応援していただけると助かります。

また、下記のリンクにこのブログについてまとめたものがありますので、ぜひ、ご覧ください。

このブログをまとめてみた

2019年7月2日火曜日

brook ってどんな意味?

今日は、brook の日本語の意味について書きます。

かなり前に、 川を表す英単語はriverだけじゃない!大きさによって変わる! という記事の中で書いているので、読んだことがある人もいるかもしれませんね。気になる人は読んでみてください。

暑くなってきたので、休みの日などに川に遊びに行く人もいるかもしれませんが、増水などには気をつけてくださいね。

さて、brook の日本語の意味ですが、brook は名詞「小川」、他動詞「~を我慢する、~に耐える」などの意味です。river や stream との違いが気になる人は 川を表す英単語はriverだけじゃない!大きさによって変わる! を読んでみてください。

人気ブログランキングにほんブログ村に参加しているので、応援していただけると助かります。

また、下記のリンクにこのブログについてまとめたものがありますので、ぜひ、ご覧ください。

このブログをまとめてみた

2019年7月1日月曜日

「なまず ( ナマズ )」って英語で何?

今日は、「なまず ( ナマズ )」を英語でどのように表現するのか、について書きます。

7月2日は、702を「な ( 7 ) ま ( 0 ) ず ( 2 )」と読む語呂合わせから、なまずを活用してまちおこしを行っている全国の自治体などで開催する全国なまずサミットが「全国なまずサミット・なまずの日」として記念日に制定しているそうです。

なまずの魅力を全国に向けて発信することで、関連産業の発展と観光文化の振興を図り、地域の振興に寄与するのが目的だそうです。

さて、「ナマズ」を英語でどのように表現するのかについてですが、「ナマズ」は英語で catfish などで表現します。

人気ブログランキングにほんブログ村に参加しているので、応援していただけると助かります。

また、下記のリンクにこのブログについてまとめたものがありますので、ぜひ、ご覧ください。

このブログをまとめてみた